Перевод "general comment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение general comment (джэнэрол комэнт) :
dʒˈɛnəɹəl kˈɒmɛnt

джэнэрол комэнт транскрипция – 32 результата перевода

- [Dunbar] So that's a yes.
- It's a general comment.
Did you discuss him during the energy crisis?
- Значит, ответ утвердительный.
- Это более общее замечание.
Вы обсуждали его во время энергетического кризиса?
Скопировать
- Which ones?
General comment.
Angela talked to you.
- Которую из?
Простой комментарий.
Анджела говорила с тобой.
Скопировать
A group calling itself "Albania Unite..." has claimed responsibility for the bombing moments ago... of the village of Klos, Albania.
The president was unavailable for comment... but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff..
STILL LIFE by HARUN FAROCKI
Группировка, называющая себя "Объединенная Албания"... взяла на себя ответственность за последнюю бомбардировку... деревни Клос, в Албании.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается: мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.
Натюрморт Гаруна Фароки.
Скопировать
Straight approach.
Secretary-General can you comment on North Korea's return to the peace negotiations?
How were you able to achieve this?
Приземляйся прямо на нас.
Господин генеральный секретарь, что вы можете рассказать нам о возвращении Северной Кореи за стол переговоров?
Как вам это удалось?
Скопировать
Oh, good morning général Pecheur...
comment ca va, mon général...?
I'm a soldier sergeant, and I trust I shall prove a loyal and a brave one!
Доброе утро, генерал Пешо!
Любуетесь пополнением, мой генерал?
Сержант, я солдат! И я докажу свою преданность и храбрость!
Скопировать
What's with lover boy?
No comment, general.
How'd it go?
Что с этим героем-любовником?
Без комментариев, генерал.
Как прошло?
Скопировать
Not long ago, that would have been American men and women risking their lives to pacify these people.
General, you care to comment on this?
Well, Pat, we had Vietnam, we had Iraq, we had Afghanistan.
≈ще не так давно, там наши американские солдаты рисковали своими жизн€ми, провер€€ этих людей.
√енерал, не прокомментируете это?
"то ж, ѕэт, мы прошли ¬ьетнам, прошли "рак, прошли јфганистан.
Скопировать
Order!
Would the Attorney General care to comment on the rumors of a cover-up in the collapse of the Farroukh
And does he still consider our legal system to be fair and transparent?
К порядку!
Будет ли ген. прокурор комментировать слухи о намеренном крахе дела Фаррука Эрдогана?
И считает ли он до сих пор, что наша судебная система честная и прозрачная?
Скопировать
- [Dunbar] So that's a yes.
- It's a general comment.
Did you discuss him during the energy crisis?
- Значит, ответ утвердительный.
- Это более общее замечание.
Вы обсуждали его во время энергетического кризиса?
Скопировать
Are you saying that you did not have the general contact members of the House Intelligence Committee?
General, would you care to comment?
When I resigned my commission, I stopped talking to members of Congress about matters of national security.
Значит, вы не просили генерала связаться с членами спецкомитета по разведке?
Генерал, можете прокомментировать?
Уйдя в отставку, я перестал обсуждать с членами Конгресса вопросы нацбезопасности.
Скопировать
Which is excellent news.
Yeah, just comment on their general appearance.
And I'd advise avoiding words like "fat" or "tasty" because people don't really want to think about that.
Что не может не радовать.
Нужно будет лишь прокомментировать их внешний вид.
И я бы посоветовала вам избегать таких слов как "жирная" и "вкусная", потому что людям неприятно думать об этом.
Скопировать
- Which ones?
General comment.
Angela talked to you.
- Которую из?
Простой комментарий.
Анджела говорила с тобой.
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
It looks like it's our turn.
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Похоже, что наступила наша очередь,
Скопировать
Morning, Charles.
General Norton.
I'm very glad you could make it.
Доброе утро, Чарльз,
Генерал Нортон,
Я очень рад, что вы добрались,
Скопировать
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
The Chief himself.
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Собственной персоной
Скопировать
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Скопировать
We're losing control.
Get me General Norton.
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Мы теряем управление
Соедините меня с Генералом Нортоном
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Скопировать
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Скопировать
Why didn't he tell me at least.
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Скопировать
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Скопировать
Get set to turn it off.
I'm General Norton.
Captain Perkinson, Operations.
Приготовьтесь к отключению
Я генерал Нортон
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Скопировать
I want to know what you've discovered and what steps you've taken.
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
Я хочу понять, что вы выяснили И какие шаги предприняли,
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Скопировать
Thank you.
General, we have contact with earth again.
With headquarters?
Спасибо,
Генерал, мы снова установили контакт с Землей
Со штабом?
Скопировать
We're going out at once.
You send word to General Norton.
I want an okay on the anti-matter.
Мы должны действовать немедленно,
Передайте генералу Нортону, что
Я хочу получить разрешение на использование анти-материи
Скопировать
I'll brief you as we go along.
Send an urgent message to General Norton.
Specific request to employ anti-matter.
Я проинструктирую вас по дороге
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Особый запрос на использование анти-материи
Скопировать
We're still connected sir.
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Мы пока не можем этого сделать,
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Скопировать
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Скопировать
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Contact.
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
Подтверждаю.
Скопировать
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
"...as a Mexican general."
A golden-haired angel watches over him.
Даже у такого грязного попрошайки, есть ангел-хранитель.
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
Золотоволосый ангел следит за ним.
Скопировать
Where'd they go?
Third Cavalry, general Sibley.
They left for Santa Fe.
Куда они ушли?
Третий кавалерийский. Генерал Сибли.
Они ушли в Санта Фе.
Скопировать
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
He looks dead.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Похож на мертвеца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов general comment (джэнэрол комэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы general comment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрол комэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение